@spacezigga, Если бы вы смотрели фильм в другой озвучке, то у вас сложилось бы немного другое впечатление от сюжета фильма. На некоторых моментах специально переключал озвучку, везде перевод разный. На мой взгляд Кубик в Кубе создал лучшую озвучку в плане перевода.
@spacezigga боже, ребенок, зачем ты юти глупости пишешь. Тут демонстрация изменения героя из наивной девочки в подозревающую аыживальщицу, сценаристы все правильно прописали, а ты не позорься.
Серия 2 - Мне помог рыцарь братства, он хороший человек, интересно, кто он? Серия 4 - Безнравственный головорез хотел меня убить, но я спасу ему жизнь, чтобы не стать как он. Серия 5 - Рыцарь который мне помог нуждается в помощи! Мне не интересно кто он, да и пошел он, этот добрый человек. Героиню разные люди отдельно друг от друга писали?
@Бесконечный Космос, адаптация согласен очень клевая и почти стопроцентный дух серии игр, но как можно было так всрать важный элемент с нкр ,я просто не понимаю. Это тебе не книжка за 5 минут а сценарий за сотки тысяч долларов.