VIP
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться

  • Отсылки,что в нашем переводе благополучно пролюбены
    Первая отсылка на Тиган понятна.
    "-доставлял болтливого австралийца в аэропорт хитроу" -Зачем? -Что бы найти меня, Не время боятся Клара!"
    В субтитрах смотрим
    "- чертовски долго доставлял илистого прыгуна (рыба в Австралии)в аэропорт Хитроу"-Зачем?- Да мне откуда знать? Храброе сердце, Клара"
    Если ты доставлял человека в аэропорт, ты значит с ним путешествовал.значит твой попутчик не может искать тебя.Вы же с ним (доктором) путешествуете.
    Л-логика.
  • Бедный Стракси поиграться в войнушку не дают. =D
  • Сракс няшка.
  • Только за одно "Деньги вперед, цвяточек" можно похвалить эту серию, а про мужика, который в любой стрессовой ситуации падает в обморок, я вообще молчу. :D